Skip to lesson content

Salud y Sentimientos - Health and Feelings

En el Médico - Surviving a Spanish Doctor's Visit

You can describe pain (Lesson 1) and your physical state (Lesson 2). Now put it all together at a real Spanish doctor's appointment. This lesson runs in usted — the polite register — because that's what you'll actually use with a doctor or receptionist, even if Spain is on the informal side overall. By the end, you can book an appointment, describe your symptoms, and walk out with a prescription if you need one.

The Spanish System in Three Doors

Three places handle most everyday medical questions in Spain:

PlaceWhat it's for
la farmaciaPharmacy. First stop for minor stuff (cough, sore throat, headache). The pharmacist will recommend what to buy.
el centro de saludLocal health centre. Your médico de cabecera (GP) works here. You book a cita (appointment).
urgenciasEmergency room at a hospital. For serious or urgent problems only.

A few useful phrases at each door:

  • ¿Tienen algo para la tos?Do you have something for a cough? (at the pharmacy)
  • Quería pedir cita con mi médico de cabecera.I'd like to book an appointment with my GP. (at the health centre)
  • Llevo desde anoche con un dolor muy fuerte.I've had a strong pain since last night. (at urgencias)

Booking an Appointment

The phone call to a centro de salud has a predictable shape. Memorise the phrases and you can book an appointment without panicking:

Receptionist: Centro de salud, dígame. Health centre, hello.

You: Buenos días, quería pedir cita con el médico de cabecera. Good morning, I'd like to book an appointment with my GP.

Receptionist: ¿A qué nombre? Under what name?

You: A nombre de [Nombre Apellido]. Under [Name Surname].

Receptionist: ¿Tiene el número de la tarjeta sanitaria? Do you have your health card number?

You: Sí, es el [number]. Yes, it's [number].

Receptionist: Le doy cita para el jueves a las once. ¿Le va bien? I'll give you an appointment for Thursday at eleven. Does that work for you?

You: Perfecto, muchas gracias. Perfect, thank you.

You can also book online or via the app de salud of your autonomous community (Madrid, Cataluña, Andalucía and so on each have their own). The phone call still works.

At the Appointment

The classic structure of a Spanish GP visit:

  1. Greet and sit. Hola, buenos días. — Pase, pase, siéntese.
  2. Doctor asks what brings you. ¿Qué le trae por aquí? / ¿Qué tal? / Cuénteme.
  3. You describe symptoms. Use llevo + duración + con + síntoma as your spine.
  4. Doctor asks follow-ups. ¿Tiene fiebre? ¿Es alérgico a algo?
  5. Doctor examines / decides. Sometimes voy a auscultarle ("I'm going to listen to your chest").
  6. Diagnosis and prescription. Le voy a recetar...
  7. Goodbye. Que se mejore. — Muchas gracias, hasta luego.

A typical "I describe my symptoms" turn:

Llevo tres días con dolor de garganta y desde anoche con fiebre. Me encuentro un poco mareada y me duele la cabeza por la mañana.

Three sentences and the doctor has everything they need.

Useful Doctor Phrases (Recognise + Say)

SpanishEnglish
¿Qué le trae por aquí?What brings you in?
Cuénteme.Tell me about it.
¿Cuánto tiempo lleva así?How long have you been like this?
¿Tiene fiebre?Do you have a fever?
¿Es alérgico/a a algo?Are you allergic to anything?
¿Toma alguna medicación?Are you taking any medication?
Le voy a auscultar.I'm going to listen to your chest.
Abra la boca, por favor.Open your mouth, please.
Le voy a recetar...I'm going to prescribe you...
Tómese una pastilla cada ocho horas.Take one tablet every eight hours.
Si en tres días no mejora, vuelva.If you don't improve in three days, come back.
Que se mejore.Get well soon.

Asking for a Prescription Refill

A common reason to visit: you've run out of medication you take regularly and need a new prescription:

  • Buenos días, vengo a por una receta. Tomo [medicamento] y se me ha acabado.Good morning, I'm here for a prescription. I take [medicine] and I've run out.
  • ¿Me puede recetar una caja más?Can you prescribe me one more box?
  • ¿Cuándo tengo que volver?When do I need to come back?

In Spain, most chronic prescriptions are managed via the receta electrónica, which means the doctor adds the prescription to your health card and you pick it up at any farmacia for the next few months. You don't always walk out with a paper.

Pharmacy Shortcuts

For common minor problems, the farmacia is faster than a doctor. Walk in and use one of these openers:

  • ¿Me puede recomendar algo para la tos?Can you recommend something for a cough?
  • ¿Tiene algo para el dolor de garganta?Do you have something for a sore throat?
  • Llevo dos días con fiebre, ¿qué me recomienda?I've had a fever for two days, what do you recommend?
  • Quería paracetamol / ibuprofeno, por favor.I'd like paracetamol / ibuprofen, please.

Practice

Words to Remember

SpanishEnglish
el médico de cabecerathe GP
el centro de saludthe health centre
urgenciasemergency room
la farmaciathe pharmacy
la citathe appointment
la recetathe prescription
la tarjeta sanitariathe health card
los síntomasthe symptoms
la fiebrefever
la toscough
el mareodizziness
la alergiaallergy
ser alérgico ato be allergic to
el ibuprofenoibuprofen
el paracetamolparacetamol
me encuentro malI feel unwell
me encuentro fatalI feel terrible
que se mejoreget well soon
pase, siéntesecome in, sit down (usted)
¿qué le trae por aquí?what brings you in? (usted)

Conversation

Booking an appointment by phone

Recepcionista: Centro de salud, dígame. Health centre, hello.

Lucía: Quería pedir cita con el médico de cabecera. I'd like to book an appointment with my GP.

Recepcionista: Le doy cita para el jueves a las once. I'll give you an appointment for Thursday at eleven.

At the doctor's office

Médico: ¿Qué le trae por aquí? What brings you in?

Lucía: Llevo cuatro días con dolor de garganta y fiebre. I've had a sore throat and a fever for four days.

Médico: ¿Es alérgica a algo? Are you allergic to anything?

Lucía: Sí, a la penicilina. Yes, to penicillin.

At the pharmacy

Marta: ¿Tiene algo para la tos? Do you have something for a cough?

Farmacéutico: ¿Lleva muchos días así? Have you been like this for many days?

Marta: Desde el lunes. Me encuentro fatal. Since Monday. I feel terrible.

Practice

Recall

Type the Spanish for each English meaning. Leave a row blank if you draw a blank — that counts as a miss.

  1. I've had... for two days
  2. allergic (m.)
  3. the health centre
  4. I feel unwell
  5. ibuprofen
  6. paracetamol
  7. the prescription
  8. the doctor (f.)
  9. I'm dizzy (m.)
  10. I have a fever
  11. the doctor (m.)
  12. emergency room
  13. the pharmacy
  14. the symptoms
  15. the appointment
  16. I have a cough

Practice

Translation Exercise

Translate each English sentence into Spanish.

Question 1 of 8

0/0 so far

I'm going to prescribe you an antibiotic and a cough syrup.

Cultural Note

The Spanish public health system (la Seguridad Social) is one of the country's prides. Walk into a centro de salud with your tarjeta sanitaria and most things are free at the point of use. Prescriptions cost a small copay (a few euros for most medications, less for retirees). The trade-off is wait times — getting a non-urgent appointment with your médico de cabecera can take a few days, sometimes a week.

For minor problems, Spaniards skip the doctor and go straight to the farmacia. Pharmacists in Spain have real training and real authority; they can recommend, sell, and even refer you to the doctor if your symptoms are out of their range. The phrase ¿qué me recomienda? at the farmacia counter is one of the most useful you can learn. Use it.

A note on register: the doctor's office is one of the few places in Spain where usted is still standard. Even young doctors and young patients use it as a default. You can drop into if the doctor invites you to, but the safer move is to start with usted and follow their lead. The phrases in this lesson — ¿qué le trae por aquí?, le voy a recetar, que se mejore — are all in usted, and they're the script you'll hear at every consultation in Spain.