Skip to lesson content

El Pasado Reciente - The Recent Past

Participios Irregulares - The Eight You'll Hear Every Day

You met the regular participles in Lesson 1: -ar verbs make -ado, -er and -ir verbs make -ido. Now Spanish hands you the bill. About eight of the verbs you use most every day form their participles in their own way — and you'll hear those eight constantly. The good news: they're a fixed list. Memorise them once and you're done. By the end of this lesson, he hecho la cena, he visto a Marta, he dicho que sí will roll off your tongue without a pause.

The Big Eight

These are the irregular participles you'll hear daily in Spain. Memorise them as a set — they are a fixed list, not a pattern you can derive:

VerbParticipleExample
hacer (to do)hechoHe hecho la cena. I've made dinner.
decir (to say)dichoHe dicho la verdad. I've told the truth.
ver (to see)vistoHe visto a Marta. I've seen Marta.
escribir (to write)escritoHe escrito un correo. I've written an email.
volver (to return)vueltoHe vuelto a casa. I've come back home.
poner (to put)puestoHe puesto la mesa. I've set the table.
abrir (to open)abiertoHe abierto la ventana. I've opened the window.
romper (to break)rotoHe roto el móvil. I've broken my phone.

Two more turn up often enough to learn now:

  • morir → muertodied. Mi abuelo ha muerto este año.My grandfather died this year.
  • descubrir → descubiertodiscovered. He descubierto un bar nuevo.I've discovered a new bar.

Three Patterns Inside the Chaos

If you stare at the list, three small patterns appear. They won't predict every case, but they help you remember:

Pattern 1: -cho. Hecho, dicho. Two of the most common verbs collapse to a short, sharp -cho ending.

Pattern 2: -to. Visto, escrito, puesto, abierto, roto, muerto. A whole cluster of verbs add -to instead of -ido. Some keep the original stem (visto from ver), some change a vowel (puesto from poner), some swap consonants (abierto from abrir).

Pattern 3: vowel shift. Vuelto from volver. The o-stem becomes vuel-, just like in the present tense (vuelvo, vuelves). If you remember the present-tense stem change, the participle change is the same.

You don't need to learn the patterns. You need to learn the eight participles. The patterns are a memory aid, not a rule.

Compound Verbs Inherit the Irregularity

If you know a participle, you also know the participles of every compound verb built on it. Hacer → hecho, so:

  • deshacer → deshechoundone
  • rehacer → rehechoredone

Volver → vuelto, so:

  • devolver → devueltoreturned (an item)
  • resolver → resueltosolved

Poner → puesto, so:

  • componer → compuestocomposed
  • suponer → supuestosupposed

You don't need to memorise these separately. Just notice the pattern: hacer-family → -hecho, poner-family → -puesto, and so on.

The Participle Stays Fixed

In this construction, the participle never agrees with anything. Not with the subject, not with the object, not with gender, not with number:

  • Marta ha vuelto.Marta has come back. (Not vuelta.)
  • Hemos hecho la cena.We've made dinner. (Not hecha.)
  • Han abierto las ventanas.They've opened the windows. (Not abiertas.)

The only place participles do agree is when they're acting like adjectives, separated from haber: la ventana está abiertathe window is open. But that's a different construction. Inside the perfecto, the participle is frozen.

A small Castilian note on pronunciation: the c in hecho and dicho is the soft Spanish ch sound — EH-cho, DEE-cho. Don't reach for the English k sound or the theta. The c-h together is its own thing.

Practice

Words to Remember

SpanishEnglish
hechodone, made
dichosaid
vistoseen
escritowritten
vueltoreturned, come back
puestoput, put on
abiertoopened
rotobroken
muertodied
descubiertodiscovered
resueltosolved
devueltoreturned (an item)
la cenathe dinner
la mesathe table
la verdadthe truth
la ventanathe window
el correothe email
el móvilthe mobile phone
la llavethe key
el líothe mess

Conversation

A broken phone

Lucía: He roto el móvil. I've broken my phone.

Diego: ¿En serio? ¿Qué ha pasado? Seriously? What happened?

Lucía: Se me ha caído en el metro. It fell in the metro.

Setting the table

Diego: ¿Has hecho la cena? Have you made dinner?

Lucía: Sí, y he puesto la mesa. Yes, and I've set the table.

Diego: Yo he abierto el vino. I've opened the wine.

News from a friend

Lucía: ¿Has visto a Marta hoy? Have you seen Marta today?

Diego: No, pero me ha escrito un correo. No, but she's written me an email.

Lucía: ¿Y qué te ha dicho? And what did she say?

Practice

Recall

Type the Spanish for each English meaning. Leave a row blank if you draw a blank — that counts as a miss.

  1. opened
  2. seen
  3. broken
  4. written
  5. done / made
  6. returned (come back)
  7. put
  8. said

Practice

Translation Exercise

Translate each English sentence into Spanish.

Question 1 of 8

0/0 so far

We've solved the problem.

Cultural Note

There's a sentence you'll hear in Spain on a near-daily basis: ¿qué has hecho?what have you done? / what have you been up to? It's the universal opener for catching up, used between friends, family members, colleagues, and anyone you haven't seen since this morning. The expected answer is a short list of perfecto verbs. Pues he ido al gimnasio, he comido en casa de mi madre, y luego he vuelto al curro.

The other thing the irregulars unlock is the texture of a Spanish complaint. Spaniards love to recap the small disasters of the day — the broken phone, the dropped key, the email that never arrived — and almost every story uses these participles. Se me ha roto, se me ha caído, no me lo han dicho, no han abierto todavía. This style of conversation, called el desahogo ("letting off steam"), is half the social glue of any Spanish workplace or flatshare. Your colleagues will tell you about the broken washing machine, the post office that closed early, the bus driver who didn't stop. The expected response is a sympathetic qué fuerte, vaya tela, or anda ya. You're not solving the problem. You're acknowledging that the day did its job and tried to defeat them. The grammar that powers this whole genre is haber + irregular participle. Without it, you can't hear the rhythm of a real Spanish day.